多言語たげんご 情報じょうほう コーナーこーなー

  栃木市とちぎし生活せいかつする 外国人住民がいこくじんじゅうみんのために、 適切てきせつ情報じょうほう発信はっしんするために、 ラジオらじお 放送ほうそう「FMくらら857」を 活用かつようし、 多言語たげんご市政情報しせいじょうほうなどを 発信はっしんしています。
  ラジオらじおのがした かたのために、 情報じょうほう文字もじでお らせします。


  多言語たげんご 情報じょうほう コーナーこーなーバックナンバーばっくなんばー


2019 ねん06 月号がつごう

フィリピン語
Filipino
  1. Pagsakay sa City Loop Bus ng libre.
  2. Ang Pagpapatupad ng CoolBiz na Kasuutan sa mga Empleado ng Pamahalaan.
  3. Ang Festival sa Tsuga no Sato upang pagmasdan ang mga bulaklak ng Lotus.
  4. Tungkol pa rin sa mga Bulaklak, ito naman ay ang Ajisai Matsuri ng Mt Ohira.
  5. Ang Foreign Languages Version ng Kouho Tochigi.

ネパール語
नेपाली
  १. फ़ुरेआई बस (नगर बस) नि:शुल्क संचालन हुने बारे जानकारी !
  २. कूल-बिज कार्यान्वयन बारे जानकारी !
  ३. चुगानो सातोको हास (अथवा कमल) मेला बारे जानकारी !
  ४. तोचिगी आजिसाई (अर्थात् हाइड्रेंजिया फूल) मेला बारे जानकारी !
  ५. कोउहोउ तोचिगीको विदेशी भाषा संस्करण बारे जानकारी !

中国語
中文
  1. 市内巴士免费运营
  2. 凉爽工作的实施
  3. 都贺村的莲花节
  4. 枥木紫阳花节
  5. 枥木外语版的宣传报

スペイン語
Español
  1. Sobre el servicio gratuito del autobus en la ciudad de Tochigi
  2. Sobre la implementación de Cool Biz
  3. Sobre el festival de la Flor de Hasu en Tsuga no sato
  4. Festival de Hortensia de Tochigi
  5. Sobre la versión de la lengua extranjera del Boletín de Tochigi

英語
English
  1. About the “Fureai” free bus service
  2. About the implementation of Cool Biz
  3. About the Tsugano Sato lotus festival
  4. About the Tochigi Hydrangea Festival
  5. About announcement in foreign languages

やさしい日本語にほんご
  1. ふれあいバスばす無料むりょう運行うんこうについて
  2. クールビズくーるびず実施じっしについて
  3. つがのさとハスはすまつりについて
  4. とちぎあじさいまつりについて
  5. 広報こうほうとちぎ外国語がいこくごばんについて