多言語たげんご 情報じょうほう コーナーこーなー

  栃木市とちぎし生活せいかつする 外国人住民がいこくじんじゅうみんのために、 適切てきせつ情報じょうほう発信はっしんするために、 ラジオらじお 放送ほうそう「FMくらら857」を 活用かつようし、 多言語たげんご市政情報しせいじょうほうなどを 発信はっしんしています。
ラジオらじおのがした かたのために、 情報じょうほう文字もじでお らせします。


  多言語たげんご 情報じょうほう コーナーこーなーバックナンバーばっくなんばー


2022 ねん11 月号がつごう

フィリピン語
Filipino
  1. Tungkol sa Tochigi Autumn Festival.
  2. Tungkol sa Agarang J-alert Warning System.
  3. Tungkol sa Pag-iwas sa Influenza

ネパール語
नेपाली
  १. तोचिगी शरद ऋतुको पर्व बारे जानकारी !
  २. देशव्यापी तत्काल चेतावनी प्रणाली (जे एलर्ट) बारे जानकारी !
  ३. इनफ़्लुएंज़ाको रोकथाम बारे जानकारी !

中国語
中文
  1. 关于举办枥木秋季庙会
  2. 关于全国瞬时警报系统「J警报」
  3. 关于流行性感冒(流感)的预防

スペイン語
Español
  1. Sobre el Festival de Otoño de la Ciudad de Tochigi
  2. Acerca del sistema nacional de alerta instantánea J - alerta
  3. Sobre acerca de la prevención de la Influenza

英語
English
  1. About Tochigi’s Autumn Festival
  2. About the J-Alert nationwide instant warning system
  3. Influenza Prevention

ベトナム語
Tiếng việt
  1. Giới thiệu về Lễ hội mùa thu Tochigi
  2. Về hệ thống cảnh báo tức thời toàn quốc "J-Alert"
  3. Phòng chống bệnh cúm



フィリピン語 Filipino

1. Tungkol sa Tochigi Autumn Festival.


Ang pinakamalaking event ng lungsod ang Tochigi Autumn Festival ay idaraos mula ika-11 hanggang ika-13 ng Nobyembre sa pangunahing kalsada ang Kura no Machi.
Ang pagdaraos ng Tochigi Autumn Festival ay nagsimula pa noong 1874 sa panahon ng Meiji period. Ngayon ay ginagawa lamang ito isang beses sa dalawang taon sa buwan ng Nobyembre. Ang napakarilag at naggagandahang paper floats o karosa na likha pa noong panahon ng Edo at Meiji periods ay ipaparada sa pangunahing kalsada ng lungsod na may backdrop ng mga iconic warehouses ng Tochigi City.
Ngayong taon ay muling gaganapin ang event na ito matapos ang apat na taon mula 2018 dahil sa epekto ng COVID19.
Ang mga mag-aaral ng mababang paaralan ang hihila ng floats sa ika-11 ng Nobyembre at sa ika-12 at ika-13 naman ay ang main event na gaganapin mula alas 9:30 ng umaga hanggang alas 8:00 ng gabi. Ipaparada ang mga karosa na pagmamay-ari ng ibat-ibang distrito ng lungsod na sinasabayan ng pagtutugtog ng mga tradisyonal at naiibang musikang hapon gamit ang plauta at tambol. Sa gabi ay iniilawan ang mga lanterns sa karosa na lalong nagpapaganda nito.
Ang event na ito ay isang magandang pagkakataon upang maranasan at malaman ang kasaysayan at kultura ng Tochigi City na ating tinitirahan. Kapag pupunta sa pagdiriwang ay huwag kalimutang magsuot ng face mask, maging maingat at huwag sumigaw. Umiwas sa mga siksikan na lugar at panatilihin ang distansya sa iba pang manonood.

2. Tungkol sa Agarang J-alert Warning System.


Kung may posibilidad na may magpakawala ng ballistic missile na babagsak sa Japan ay inaanunsyo ito ng pamahalaan sa pamamagitan ng emergency alert system na kung tawagin ay J-alert. Dito ay patutunugin ang natatanging sirena at mensahe sa disaster prevention radios na maghahatid ng mga impormasyong pang emerhensiya mula sa pamahalaan. Ang ballistic missile ay maaaring marating ang tangkang lugar sa loob ng mas mababa pa sa 10 minuto pagkatapos pakawalan ito,
Kapag narinig ang mensahe ay manatiling kalmado at lumikas na kaagad. Kung nasa labas ay lumikas agad sa malapit na gusali o sa isang underground na lugar upang maiwasan ang pinsala na dulot ng pagsabog at ng mga debris. Kung walang gusali ay magtago lamang sa isang lilim at humiga sa lupa at takpan ang ulo.
Kung nasa loob naman ng tahanan ay lumayo sa bintana at lumipat sa isang silid na walang bintana. Kung nagmamaneho naman ng sasakyan ay kaagad na huminto sa isang ligtas na lugar at humiga sa lupa at takpan ang ulo.
Sa ika-16 ng Nobyembre ay magkakaroon ng pagsasanay o drill sa pag-aanunsyo ng J-alert sa buong bansa. At sa Tochigi City ay may mga broadcast sa pamamagitan ng mga outdoor speaker na naka-install sa may 185 na lugar ng lungsod.
Dapat malaman na ang J-alert ay isang natatanging babala upang maging handa sa paglikas sa pagkakataon ng emergency.

3. Tungkol sa Pag-iwas sa Influenza


Ang bilang ng mga nagkakaroon ng COVID19 ay bumababa na kamakailan at ang mga paghihigpit sa pagpasok sa Japan para sa mga dumarating na dayuhan ay pinaluwag na.
Gayunpaman, iminumungkahi ng mga eksperto na may mataas na posibilidad na ang COVID19 at Inluenza (trangkaso) ay magkakasabay na lumaganap mula ngayon hanggang sa taglamig.
Sa mga nakalipas na dalawang taon ang bilang ng mga pasyente na nagkaroon ng Influenza sa Japan ay bumaba ng husto mula lumabas ang COVID19. Ngunit ito ay naayon sa dahilang lumiit ang porsyento ng mga taong immune sa Influenza virus.
Ang paglaganap ng Influenza ay karaniwang nangyayari sa katapusan ng Disyembre hanggang Marso. Kasama sa mga sintomas nito ay ang biglaang pagtaas ng lagnat, pananakit ng ulo, kasukasuan at kalamnan.
Ang pagpapabakuna sa Influenza ay hindi maaring ganap na mapigilan ang pagkakaroon ng sakit ngunit maiiwasan ang mga malulubhang sintomas na dulot nito.
Inaabot umano ng mga dalawang linggo pagkatapos matanggap ang pagpapabakuna para maging resistant sa Influenza virus. Kaya dapat magpabakuna bago pa man ito lumaganap.
Walang restrictions sa pagitan ng agwat ng pagpapabakuna sa COVID19 at ng Influenza kung kaya mainam din na mabakunahan ng sabay.
Dahil ang pangunahing dahilan ng pagkakahawa sa Influenza ay sa pamamagitan ng “droplet infection”, gaya ng mga preventions sa COVID19 ay nararapat din ang palagiang pagsusuot ng facemask, paghuhugas ng kamay, pag-iwas sa malapitang pakikipag-usap, siksikan na lugar at silid na may mahinang bentilasyon. Gayundin, kapag masama ang pakiramdam ay iwasan na ang lumabas at kung nagkaroon na ng nabanggit na mga sintomas tulad ng lagnat, ay dapat ng tumawag at kumunsulta sa pinupuntahang pagamutan.


ネパール語 नेपाली

१. तोचिगी शरद ऋतुको पर्व बारे जानकारी !


तोचिगी नगरको सबै भन्दा ठूलो कार्यक्रम “तोचिगी शरद पर्व”, यहि नोभेम्बर ११ तारिक देखि १३ तारिक सम्म, भकारीको नगरको मूलसड़कलाई केन्द्रित गरि आयोजना गरिने भएकोछ ।
“तोचिगी शरद पर्व” चाँही, जापानको मेईजी अवधि अथवा सन् १८७४ साल देखि शुरू भएको हो । यस पटक, प्रत्येक दुई वर्षमा एकपटक, नोभेम्बरमा, तोचिगीको प्रतीकको रूपमा रहेको भकारी निर्माण पंक्तिको स्टेजमा, एदो र मेइजी अवधिको समयमा बनाइएका, भव्य र सुन्दर एदो-शैलीको कठपुतली तथा रथहरु नगरमा परेड गर्नेछ्न् ।
यो बर्ष, नयाँ कोरोनाभाइरस संक्रमणको प्रभावका कारण सन् २०१८ साल पछि चार वर्षमा पहिलो पटक आयोजना हुनेछ ।
नगरका प्राथमिक विद्यालयका विद्यार्थीहरूले ११ तारिक दासी (रथ) तान्नेछन् । १२ र १३ गते मुख्य पर्वको रूपमा, बिहान ९:३० देखि बेलुका ८:०० बजेसम्म, जापानको परम्परागत बाँसुरी र ढोल बजाएर नगरको परिक्रमा गरिन्छ ।
राती रथको बत्तीहरु बलेको उज्यालो अति आकर्षक देखिन्छ ।
तोचिगी नगरमा बसेर यहाँको संस्कृतिको अनुभूति गर्नुपनि यो एउटा अवसर होईन र !
मेला हेर्न जाँदा, मास्कको प्रयोग, ठूलो स्वर ननिकाल्ने कुराहरुमा ध्यान दिनुहोला । त्यस बाहेक भीड़ लागेको स्थानबाट टाढा रहने, अन्य व्यक्ति संगको दूरी क़ायम राख्ने गर्नुहोला ।

२. देशव्यापी तत्काल चेतावनी प्रणाली (जे एलर्ट) बारे जानकारी !


यदि जापानमा ब्यालेस्टिक मिसाइल खस्ने सम्भावना छ भने, देशले आपतकालीन जानकारी तत्काल प्रदान गर्न जे एलर्ट प्रयोग गरि, प्रकोप रोकथाम प्रशासनिक रेडियो मार्फ़त विशेष साइरन ध्वनि र सन्देशको प्रसारण गर्नेछ ।
ब्यालेस्टिक मिसाइल प्रक्षेपण गरेको १० मिनेटभन्दा कम समयमा यो किसिमको जानकारी आउन संभव छ ।
यस्तो जानकारी प्रसारण भएमा, धैर्यता पूर्वक आश्रय लिने काम गर्नुहोला ।
यदि तपाईं बाहिर हुनुहुन्छ भने, क्षेप्यास्त्रको प्रभावबाट विस्फोट र मलबेबाट हुने क्षतिबाट बच्न नजिकैको भवन वा भूमिगतमा जानुहोस् । यदि कुनै भवन छैन भने, केहि सामानको पछाडि लुक्नुहोस् वा भुइँमा सुत्नुहोस् र आफ्नो टाउको छोप्नुहोस् । यदि तपाईं घर भित्र हुनुहुन्छ भने, झ्यालबाट टाढा रहनुहोस् वा झ्याल नभएको कोठामा जानुहोस् । यदि तपाईं गाड़ी चलाउँदै हुनुहुन्छ भने, तुरुन्त सुरक्षित स्थानमा रोक्नुहोस्, गाड़ीबाट टाढा जानुहोस्, ज़मीनमा सुत्नुहोस् र आफ्नो टाउको सुरक्षित गर्नुहोस् ।
नोभेम्बर १६ तारिकमा बिहान ११ बजे राष्ट्रव्यापी J-Alert प्रसारण तालिम हुनेछ । तोचिगी नगरमा १८५ ठाउँहरूमा लाउडस्पिकरहरूद्वारा प्रसारण हुनेछन् ।
"J-Alert" एक विशेष चेतावनी हो भनी बूझ्नुहोस्, र आपतकालीन अवस्थामा आश्रयको लागि तयारी गर्नुहोस् ।

३. इनफ़्लुएंज़ाको रोकथाम बारे जानकारी !


नौलो कोरोना भाईरसको प्रकोप हाल घट्दै गएकोले, विदेशबाट जापान प्रवेश प्रतिबन्ध पनि खुकूलो पारिएकोछ ।
तर, विशेषज्ञहरूले, अब देखि हिंउद सम्ममा, कोरोना र इनफ़्लुएंज़ा एकसाथ फैलिने सम्भावना उच्च रहेको बताएकाछ्न् ।
पछिल्लो २ बर्षमा, नौलो कोरोना भाईरसको उत्पत्ति पछि जापानमा इनफ़्लुएंज़ा रोगीहरुको संख्या तीब्र रूपमा घटेको थियो । तर त्यसको सट्टा इनफ़्लुएंज़ाको प्रतिरोधी क्षमता भएका मानिसहरुको प्रतिशतमा कमी भएको भनि सोच्न सकिने हुनाले हो ।
इन्फ्लुएन्जाको महामारी सामान्यतया डिसेम्बरको अन्त्यदेखि मार्चको आसपास सम्म हुन्छ । लक्षणहरूमा एक्कासी उच्च ज्वरो आउने, टाउको दुख्ने, जोर्नी दुख्ने र मांसपेशीको दुखाइ समावेश हुन्छन् ।
इन्फ्लुएन्जा खोपले इन्फ्लुएन्जाको शुरुवातलाई पूर्ण रूपमा रोक्न सक्दैन, तर यदि तपाईंले यो खोप लगाउनु भएकोछ भने यसले लक्षणहरूको गम्भीरतालाई रोक्न सक्छ ।
खोप लगाएको व्यक्तिलाई इनफ़्लुएंज़ा प्रतिरोधी बन्न करिब दुई साता लाग्ने बताइएको छ । इनफ़्लुएंज़ा फैलिनु अघि नै खोप लिनुहोस् ।
नौलो कोरोना खोप र इन्फ्लुएन्जा खोप बिचको अन्तरालमा कुनै प्रतिबन्ध छैन, त्यसैले एकै समयमा खोप लगाउन पनि सकिन्छ ।
इन्फ्लुएन्जा संक्रमणको मुख्य मार्ग ड्रपलेट इन्फेक्सन भएको हुनाले यसको फैलावट रोक्नको लागि "मास्क लगाउने", "हात धुने", "3 Cs (नजिक, भीडभाड, बन्द) र "भेन्टिलेटर" जस्ता आधारभूत संक्रमण उपायहरू पूर्णरूपले अपनाउने गरेमा इन्फ्लुएन्जा संक्रमणको जोखिम कम गर्न सक्छ । साथै, यदि तपाई अस्वस्थ महसुस गर्नुहुन्छ भने, बाहिर ननिस्कनुहोस्, र यदि तपाईलाई ज्वरो जस्ता लक्षणहरू छन् भने, कृपया फोन मार्फत आफ्नो पारिवारिक चिकित्सा संस्थासँग परामर्श गर्नुहोस् ।


中国語 中文

1. 关于举办枥木秋季庙会


 于11月11日至13日,以藏之街的大道为中心将举办枥木市最大的活动「枥木秋季庙会」。

 「枥木秋季庙会」开始于明治1874年。现在是两年举办一次,11月时在以象征着枥木的藏造建筑群为舞台,将江户、明治时代制作的华丽优美的江户型人形山车在市内游行展示。因受疫情的影响,今年是2018年以来,间隔了4年之久的庙会。

 11日是市内的小学生们拉山车。12日和13日被称为正式庙会,从上午9:30到晚上8点,山车伴着日本独特的笛子和太鼓合奏的「囃子」,在山车所属的市内的各町内进行藏之街游巡。夜晚,山车上的灯笼被点亮,非常美。

 这是接触自己居住地枥木市的历史和文化的一次很好的机会。
 去观看庙会时,请佩戴口罩,并注意不要发大声。另外,请不要靠近人多混杂的地方,与他人保持距离等,请配合做好防控工作。

2. 关于全国瞬时警报系统「J警报」


 当导弹有可能落入日本国内时,国家会运用能瞬时传送紧急情报的「J警报」,通过防灾行政无线,用特别的警笛声和信息,把紧急情报通知给大家。

 在导弹发射后的十分钟内,就有可能到达。
 如果听到了信息,请冷静,并立刻采取避难行动。
 为避开因导弹着落时的爆炸风和破片等的灾害,在室外时,要进入附近的建筑物里或在地下避难。如果没有建筑物时,要躲在暗处把身体藏起来或俯卧在地保护好头部。在室内时,不要靠近窗或去没有窗的房间。在开车时,要迅速地在安全的地方停车,离开车就地俯卧,保护好头部。

 11月16日上午11点全国将统一进行「J警报」的传送训练。设置在枥木市内185个场所的室外喇叭会播放。

 请知悉有名为「J警报」的特别警报。让我们在发生突发紧急事件前,就做好避难的准备工作吧。

3. 关于流行性感冒(流感)的预防


 最近随着新冠病毒感染的减少,从海外进入日本的入境规制也随之缓和了。
 但是,专家们指出伴随着冬季的到来,新冠病毒和流感同时流行的可能性很高。
在过去的两年里,自新冠病毒在日本国内发生感染之后,流感患者却在大幅减少。正因如此,可以认为对流感有免疫力的人的比率正在下降。

 流感的高发期通常是在12月末至3月左右。有突然的发高烧、头痛、关节痛、肌肉痛等症状。
 接种流感疫苗后,虽不能保证完全不被感染,但是若被感染时可以防止重症化。
 流感抗体要在疫苗接种的2周后才产生,所以请在流感高发前接种疫苗吧。
 新冠病毒疫苗跟流感疫苗在接种上没有接种间隔限制,所以可以同时接种。

 流感的主要感染途径是飞沫传播,因而彻底做到跟预防新冠病毒时一样「佩戴口罩」「洗手」「避开三密(密接・密集・密闭)」「换气」等最基本的防控措施,定能减少被感染的危险。

 另外,在身体不适时,请不要出门,有发热等症状时请向平日就诊的医疗机构电话咨询。


スペイン語 Español

1. Sobre el Festival de Otoño de la Ciudad de Tochigi


Se llevará a cabo el Gran Festival de Otoño de Tochigi , a partir del 11 de Noviembre hasta el 13 de Noviembre en la calle principal de Kura no machi.

Este Festival de Otoño fue iniciado desde el año 1874 en período Meiji. , Después de cada 2 años , en mes de Noviembre , desfilan por la ciudad magníficas y hermosas carrozas de marionetas estilo Edo hechas en los períodos Edo y Meiji , con el telón de fondo del icónico paisaje urbano de Tochigi Kurazukuri. Este año se llevará a cabo después de 2018 después de 4 años debido a los efectos de la infección por el nuevo coronavirus.

Estudiantes de primaria de la ciudad tiran de las carrozas el día 11. Los días 12 y 13 se realiza la fiesta mayor de 9 : 30 hs AM hasta 20 : 00 hs PM , y se llevan a cabo las carrozas propias de cada localidad de la ciudad con el acompañamiento de tradicionales con flautas y tambores japoneses. Por la noche se encienden los farolillos de las carrozas y serán espectaculares.

Esta será una gran oportunidad para experimentar la historia y la cultura de la Ciudad de Tochigi , donde viven.

Cuando visite el festival , use su máscara y tenga cuidado para no gritar. Además , evite ir en lugares aglomerados y mantenga siempre la distancia con otras personas.

2. Acerca del sistema nacional de alerta instantánea J - alerta


Si existe la posibilidad de que un misil balístico caiga sobre Japón , se anunciará información de emergencia con un sonido de sirena especial y un mensaje en la radio administrativa de prevención de desastres , utilizando J – Alert , que transmite instantáneamente información de emergencia del gobierno.

Un misil balístico puede alcanzar un objetivo en menos de 10 minutos después del lanzamiento.
Si escucha el mensaje , mantenga la calma y evacúe inmediatamente. Si está al aire libre , evacue a un edificio cercano o bajo tierra para evitar daños por la explosión y escombros por el impacto del misil. Si no hay un edificio , escóndete detrás de algo o acuéstate en el suelo y cúbrete la cabeza. Si está en el interior , manténgase alejado de las ventanas o muévase a una habitación sin ventanas. Si conduce un automóvil , deténgase en un lugar seguro , aléjese del automóvil , acuéstese en el lugar y proteja su cabeza.

El 16 de Noviembre a partir de las 11:00 AM , habrá un entrenamiento de transmisión de J – Alerta a nivel nacional. En la Ciudad de Tochigi , hay transmisiones por parlantes al aire libre instalados en 185 lugares de la Ciudad.

Reconozca que J – Alerta , es una advertencia especial y prepárese para una acción de evacuación en caso de emergencia.

3. Sobre acerca de la prevención de la Influenza


El número de nuevo coronavirus han disminuido recientemente y se han aliviado las restricciones de entrada a Japón desde países extranjeros.
Sin embargo , los expertos sugieren que existe una alta posibilidad de que la corona y la influenza prevalezcan al mismo tiempo , de ahora en adelante hasta el invierno.
En los últimos dos años , la cantidad de pacientes con influenza en Japón ha disminuido drásticamente desde la aparición del nuevo coronavirus , pero se cree que el porcentaje de personas que tienen inmunidad a la influenza ha disminuido en consecuencia.

La epidemia de influenza , generalmente se observan desde finales de Diciembre hasta alrededor de Marzo. Los síntomas incluyen , fiebre alta repentina , dolor de cabeza , dolor en las articulaciones y dolor muscular é otros.
La vacuna contra la influenza no puede prevenir por completo la aparición de la influenza , pero puede prevenir la gravedad de los síntomas si la contrae.
Después de recibir la vacuna para que la persona se vuelva resistente a la gripe , dice que toma alrededor de dos semanas. Así que deben vacunarse antes que tengan la gripe.
No hay restricción en el intervalo entre la nueva vacuna contra corona y la vacuna contra la influenza , por lo que está bien vacunarse al mismo tiempo.

La influenza se transmite principalmente por gotitas , por lo que para evitar la propagación de nuevas infecciones por coronavirus , es necesario implementar de manera exhaustiva las medidas básicas de control de infecciones , como usar una máscara , lavarse las manos , evitar los tres tipos de lugares como ,( contacto cercano , aglomerado , cerrado ) y ventilación. , puede reducir el riesgo de infección por influenza.

Así mismo , si se siente mal , absténgase de salir , y si tiene fiebre , consulte telefónicamente con su institución médica familiar.


英語 English

1. About Tochigi’s Autumn Festival


Tochigi City's largest event, "Tochigi Autumn Festival" will be held from November 11 to 13, mainly on Kura-no-Machi Main Street.

The "Tochigi Autumn Festival" began in 1874 during the Meiji Era in Japan. Today, once every two years in November, gorgeous and beautiful traditional doll floats made in the Edo and Meiji periods are paraded through the city. These floats are the symbol of Tochigi. This year, the festival will be held for the first time in four years, as it has been postponed since 2018 due to the pandemic.

On November 11th, elementary school students in the city will pull the floats around the city. On the 12th and 13th, the main festival will be held from 9:30 a.m. to 8:00 p.m. Floats owned by each part of the city will be paraded through the warehouse district to the accompaniment of traditional Japanese flute and drum music.

At night, the floats will be beautifully illuminated with lanterns.

This festival is a great opportunity to experience the history and culture of Tochigi City.

When you go to see the festival, please wear a mask and be careful not to shout. Also, try to stay away from crowded places and keep your distance from other people.

2. About the J-Alert nationwide instant warning system


If there is a possibility that a ballistic missile may fall on Japan, the government will use the "J-Alert" system, which provides emergency information instantly, with a special siren sound and instructions over the disaster prevention administrative radio.

Ballistic missiles can reach Japan in as little as 10 minutes after launch. When you hear the siren, please remain calm and take immediate evacuation actions.

If you are outside, evacuate to a nearby building or underground to avoid damage from the blast and debris when the missile strikes. If there is no building nearby, hide behind something or lie down on the ground to protect your head. If indoors, move away from windows or into a windowless room. If you are driving a car, immediately pull over to a safe place, get out of the car, and get down on the ground to protect your head.

On November 16 at 11:00 a.m., there will be a nationwide J-Alert communication drill. In Tochigi City, there will be broadcasts via outdoor speakers located at 185 locations in the city.

Please be aware that "J-Alert" is a special warning and be prepared to evacuate in case of emergency.

3. Influenza Prevention


The number of cases of COVID has recently continued to decrease, and restrictions on entry into Japan from abroad have been eased.
However, experts suggest that there is a high possibility of a simultaneous outbreak of COVID and influenza in the coming winter.
This is because the past two years have seen a sharp decline in the number of influenza cases in Japan since the emergence of COVID, which is thought to have possibly reduced the proportion of people who are immune to influenza.

Influenza epidemics are usually observed from the end of December to around March. Symptoms include sudden high fever, headache, joint pain, and muscle aches.
Although vaccination against influenza cannot completely prevent the onset of the disease itself, it can prevent the symptoms from becoming more severe.
It is said that it takes about two weeks after receiving the vaccination for the body to develop resistance to influenza. Therefore, it is advisable to receive the vaccination before the influenza epidemic occurs.
There are no restrictions on the interval between the COVID and the influenza vaccines, so you can be vaccinated for both at the same time.

Since the main route of influenza infection is through droplet transmission, the risk of influenza infection can be reduced by taking the same basic infection control measures as COVID such as wearing a mask, washing hands, avoiding crowds, and proper ventilation.

In addition, if you are not feeling well, please refrain from going out. If you have a fever or other symptoms, call your medical institution for advice.


ベトナム語 Tiếng việt

1 Giới thiệu về Lễ hội mùa thu Tochigi


Sự kiện lớn nhất của thành phố Tochigi, "Lễ hội mùa thu Tochigi", sẽ được tổ chức từ ngày 11 đến ngày 13 tháng 11, chủ yếu vào Kuranomachi Odori.

"Lễ hội mùa thu Tochigi" bắt đầu vào năm 1874 trong thời kỳ Minh Trị ở Nhật Bản. Ngày nay, cứ hai năm một lần vào tháng 11, những con rối kiểu Edo lộng lẫy và xinh đẹp được làm từ thời Edo và Minh Trị sẽ diễu hành qua thành phố, đặt trên bối cảnh của cảnh quan thị trấn Kurazukuri mang tính biểu tượng của Tochigi. Năm nay, nó sẽ được tổ chức trở lại sau 4 năm kể từ năm 2018 do ảnh hưởng của đợt nhiễm coronavirus mới.

Ngày 11, học sinh tiểu học trên địa bàn thành phố sẽ kéo xe diễu hành. Vào ngày 12 và 13, lễ hội chính được tổ chức từ 9 giờ 30 sáng đến 8 giờ tối, và các xe kiệu diễu hành thuộc sở hữu của mỗi thị trấn trong thành phố được tổ chức biểu diễn trong tiếng đệm nhạc từ tiếng sáo độc đáo và tiếng trống trống truyền thống của Nhật Bản.
Vào ban đêm, những chiếc đèn lồng trên những chiếc xe diễu hành được thắp sáng và rất đẹp.

"Đây là một cơ hội tuyệt vời để trải nghiệm lịch sử và văn hóa của thành phố Tochigi, nơi bạn đang sống."

"Khi đến xem lễ hội, vui lòng đeo khẩu trang và cẩn thận, không được la hét." Ngoài ra, hãy thực hiện các biện pháp như tránh xa những nơi đông người và giữ khoảng cách với người khác.

2 Về hệ thống cảnh báo tức thời toàn quốc "J-Alert"


Nếu có khả năng một tên lửa đạn đạo rơi xuống Nhật Bản, thông tin khẩn cấp sẽ được thông báo với âm thanh còi báo động đặc biệt và thông báo trên đài phát thanh hành chính phòng chống thiên tai bằng cách sử dụng "J-Alert", tức thì truyền thông tin khẩn cấp từ chính phủ.

Một tên lửa đạn đạo có thể đến trong vòng chưa đầy 10 phút sau khi phóng.
"Khi tin nhắn được phát, xin hãy bình tĩnh và di tản ngay lập tức."

Nếu bạn đang ở ngoài trời, hãy sơ tán đến một tòa nhà gần đó hoặc dưới lòng đất để tránh thiệt hại do vụ nổ và các mảnh vỡ khi tên lửa bắn trúng. Nếu không có tòa nhà, hãy trốn sau một cái gì đó hoặc nằm trên mặt đất và che đầu của bạn. Nếu bạn đang ở trong nhà, hãy tránh xa cửa sổ hoặc di chuyển đến phòng không có cửa sổ. Nếu bạn đang lái xe ô tô, ngay lập tức dừng lại ở nơi an toàn, rời khỏi xe, nằm sấp xuống tại chỗ và bảo vệ đầu của bạn.

Vào lúc 11 giờ sáng ngày 16 tháng 11, sẽ có một khóa đào tạo truyền dẫn J-Alert trên toàn quốc. Tại thành phố Tochigi, có các chương trình phát thanh bằng loa ngoài trời được lắp đặt ở 185 nơi trong thành phố.

Hãy luôn ý thức rằng "J-Alert" là một cảnh báo đặc biệt và chuẩn bị cho việc sơ tán trong trường hợp khẩn cấp này được truyền đi.

3 Phòng chống bệnh cúm


Số lượng coronavirus mới đã giảm gần đây và các hạn chế nhập cảnh vào Nhật Bản từ nước ngoài đã được nới lỏng.
Tuy nhiên, các chuyên gia cho rằng từ nay bước sang mùa đông, khả năng cao vi rút coronavirus và cúm sẽ bùng phát cùng lúc.
Trong hai năm qua, số bệnh nhân cúm ở Nhật Bản đã giảm mạnh kể từ khi xuất hiện loại coronavirus mới, nhưng người ta cho rằng tỷ lệ người có miễn dịch với cúm cũng giảm theo.

Dịch cúm thường xuất hiện từ cuối tháng 12 đến khoảng tháng 3. Các triệu chứng bao gồm sốt cao đột ngột, đau đầu, đau khớp và đau cơ.
Mặc dù không thể ngăn chặn hoàn toàn sự khởi phát của bệnh cúm thông qua việc tiêm phòng, nhưng bạn vẫn có thể ngăn chặn mức độ nghiêm trọng của các triệu chứng ngay cả khi bạn mắc bệnh.
Người ta nói rằng phải mất khoảng hai tuần sau khi chủng ngừa để phát triển sức đề kháng với bệnh cúm. Hãy tiêm phòng trước khi mùa dịch cúm bùng phát.
Không có hạn chế về khoảng thời gian giữa thuốc chủng ngừa coronavirus mới và thuốc chủng ngừa cúm, vì vậy bạn có thể chủng ngừa cùng một lúc.
Vì con đường lây nhiễm chính của cúm là lây nhiễm theo giọt nước, nên các biện pháp chống lây nhiễm cơ bản như "đeo khẩu trang", "rửa tay", "3 tránh (gần, đông người, kín)" và "thông gió" cần được áp dụng triệt để ngăn chặn sự lây lan và làm giảm nguy cơ nhiễm cúm.

Ngoài ra, nếu bạn cảm thấy không khỏe, hãy hạn chế đi ra ngoài và nếu bạn có các triệu chứng như sốt, vui lòng gọi cho cơ sở y tế gia đình của bạn.