多言語たげんご 情報じょうほう コーナーこーなー

  栃木市とちぎし生活せいかつする 外国人住民がいこくじんじゅうみんのために、 適切てきせつ情報じょうほう発信はっしんするために、 ラジオらじお 放送ほうそう「FMくらら857」を 活用かつようし、 多言語たげんご市政情報しせいじょうほうなどを 発信はっしんしています。
ラジオらじおのがした かたのために、 情報じょうほう文字もじでお らせします。


  多言語たげんご 情報じょうほう コーナーこーなーバックナンバーばっくなんばー


2020 ねん10 月号がつごう

フィリピン語
Filipino
  1. Tungkol sa Pagsagot sa mga Katanungan sa Census
  2. Paghahanda sa Sakuna para sa mga Alagang Hayop
  3. Tungkol sa Pagpapakita ng mga Karosa o Floats sa Tochigi City

ネパール語
नेपाली
  १. जनगणनाको जवाफको बारेमा !
  २. घरपालुवा जनावरहरूको लागि विपत्ति रोकथाम उपायहरू !
  ३. तोचिगीको निन्ग्योउदासीको प्रदर्शनी बारे !

中国語
中文
  1. 关于国势普查
  2. 关于宠物的灾害对策
  3. 枥木的人偶彩车

スペイン語
Español
  1. Sobre cuestionario del Censo
  2. Acerca de las medidas de prevención de desastres para mascotas
  3. Sobre la exposición del muñeco del teatro cultural de la ciudad de Tochigi

英語
English
  1. About answering the national census
  2. About disaster prevention measures for pets
  3. About the exhibition of Tochigi’s festival floats

ベトナム語
Tiếng việt
  1. Về việc trả lời bảng điều tra dân số
  2. Biện pháp phòng chống thiên tai cho thú nuôi
  3. Về việc trưng bày xe hình nộm Tochigi

シンハラ語
සිංහල
  1. ජාතික ජන සංගණනය පිළිබද තොරතුරු
  2. සුරතල් සතුන් සඳහා වන ආපදා වැළැක්වීමේ පියවර පිළිබද .
  3. තොචිගි නගරයේ උත්සවයක් ලෙස පවත්වන බෝනික්කන් විවිධ අයුරින් සරසා රථයක් තුල ප්‍රදර්ශනය කිරීම පිළිබදව .


フィリピン語 Filipino

1. Tungkol sa Pagsagot sa mga Katanungan sa Census


Magmula pa noong ika-14 ng Setyembre ay nag-umpisa ng namahagi ng mga questionaires para sa census sa mga kabahayan. Natanggap nyo na ba ang mga ito at nasagutan na?
Ang National Census ay isinasagawa sa buong Japan sa lahat ng mamamayan anupaman ang nasyonalidad o edad nito.
Sa mga dayuhan na may mahigit ng 3 buwan na naninirahan sa Japan at ganun din sa mga wala pang tatlong buwan sa Oktubre 1 ngunit may balak pang manirahan pa rito ng higit pang tatlong buwan ay dapat sagutan ang questionnaires ng census.
May batas sa Japan na nag-uutos na sagutan ang mga katanungan na ipinamahagi ng National Census at bibigyan parusa ang sinuman na hindi gagawa nito o magbibigay ng huwad na tugon sa kadahilanang ito ay hindi naintindihan o nakaka-abala lamang ang pagsagot dito.
Kaya dapat nating saguting ang mga survey questionnaires kapag dumating na ang mga ito sa ating mga kabahayan.
Bilang karagdagan, pwede rin gawin ang pagsagot sa pamamagitan ng internet. Nakasaad ito sa may anim na iba’t ibang lengwahe.
Ang mga kasagutan na ating naitala sa mga questionnaires ay mahigpit na bibigyan proteksyon at pangangasiwa kung kaya’t walang dapat ipangamba na ito ay ibibigay sa immigration o maging sa pulisya.
Kung sa hindi inaasahang pagkakataon ay hindi pa dumating ang mga survey questionnaires paglipas ng unang araw ng Oktubre ay mangyaring tumawag sa munisipiyo.


2. Paghahanda sa Sakuna para sa mga Alagang Hayop


Hinihiling sa mga may mga alagang hayop tulad ng mga aso at pusa na makilahok sa pagkuha ng kaalaman ukol sa countermeasures sa mga maaring dumating na sakuna upang maprotektahan ang sarili at ang mga alagang hayop.
Sa Lungsod ng Tochigi, kapag may sakuna, hiniling na ang mga alagang hayop at ang mga may-ari nito na lumikas sa mga evacuation centers. Dito ay hindi pwedeng magkasama ang alagang hayop at ang may-ari, ang mga alagang hayop ay may itinalagang lugar para sa kanila. Itinatago sila sa isang hawla o carrier bag. Kung kaya ay mahalaga para sa mga may-ari ng alagang hayop na tiyakin na sila ay sanay na manirahan pansamantala kanilang mga hawla o carrier bag. Kinakailangan din ang pagsasanay sa mga alagang hayop tulad ng hindi pag-kahol palagi at makapag-dumi sa isang itinalagang lugar.
Kung may biglaang sakuna na dumating, ang mga alagang hayop ay maaaring matakot at tumakas at mahiwalay mula sa may-ari nito, kaya tiyaking nakasuot ang stray tag o isang microchip upang malaman ang impormasyon sa pakikipag-ugnay sa may-ari.
Ang mga apektadong alagang hayop ay nasa ilalim ng stress at madaling kapitan ng karamdaman at impeksyon. Panatilihing malinis ang katawan ng iyong alaga nang regular at makakuha ng pagbabakuna para sa mga nakakahawang sakit upang mapanatiling malusog sila.
Kapag lilikas, siguraduhing dala ang pagkain ng alagang hayop, tubig, at mga karaniwang ginagamit sa paglinis kung dumumi ang alaga. Sa evacuation centers, mahalagang maging maingat at huwag lumikha ng istorbo sa mga iba pang nagsilikas.


3. Tungkol sa Pagpapakita ng mga Karosa o Floats sa Tochigi City


Noong Marso 2010, ang dating Lungsod ng Tochigi at mga karatig bayan ng Ohira, Fujioka, at Tsuga ay pinagkaisa upang mabuo ang bagong Lungsod ng Tochigi.
Ngayong taon ang ika-10 anibersaryo ng bagong Lungsod ng Tochigi Upang ipagdiwang ang ika-10 anibersaryo, ipapakita o ididisplay ang tanyag na Tochigi City Floats o karosa sa ika-10 at 11 ng Oktubre. Ang lugar ay ang pinakaplaza sa harap ng Tochigi Doll Museum.
Bagaman ang Tochigi Autumn Festival, na naka-iskedyul na gaganapin sa Nobyembre ng taong ito, ay nakansela dahil sa paglaganap ng bagong coronavirus, inaanyayahan ang lahat na samantalahin ang pagkakataong ito upang masilayan ang mga float ng Tochigi City.
Bilang karagdagan,sa buong Oktubre, para na rin sa pagdiriwang ng ika-10 anibersaryo ay iwawagayway ang mga watawat mula sa istasyon ng Tochigi hanggang sa kabuoan ng Kuranomachi Avenue at may dekorasyon na bulaklak ang lahat ng mga istasyon ng tren at mga gusali ng pamahalaan sa lungsod.
Makibahagi at pagmasdan ang mga karosa na ididisplay sa Tochigi City.


ネパール語 नेपाली

१. जनगणनाको जवाफको बारेमा !


सेप्टेम्बर १४ तारिख देखि, जनगणना गर्ने कर्मचारीहरु तपाईंहरुको घर दैलोमा गई, जनगणनाको फारम वितरण गरेकाछन् | उक्त फारम पाउनुभयो र भरिसक्नु भयो?

जनगणना भनेको, नागरिकता अथवा उमेर संग सम्बन्ध नभएर जापानमा बस्ने सबै मानिसहरुले भर्नु पर्ने विवरण हो |

जापानमा बसोबास गर्ने विदेशीले अक्टोबर १ तारिख सम्म, बसोबास अवधि ३ महिना भन्दा बढि अथवा कम भएपनि, ३ महिना भन्दा बढि बस्ने उद्देश्य भएकाले यो फारम भर्नु पर्दछ |

जापानको कानून अनुसार, जनगणना फारम भर्नु अनिवार्य भएकोले, फारममा लेखिएका कुरा बुझेन अथवा झंजट (झ्याउ) लाग्यो भन्ने कारणले, यो फारम नभर्ने अथवा झुटो विवरण दिने जस्ता कार्यहरु गरेमा सजायको भागी हुनुपर्ने हुन्छ |

घरमै सो फारम पुगेमा, अनिवार्य रुपले भरेर पठाउनुहोला |

सम्पूर्ण विदेशी वासिन्दालाई उक्त फारम भर्ने तरिका थाह होस् भन्नाका लागि २७ भाषाको (द्विभाषी) तालिका समेत् तैयार गरिएकोछ |

त्यस बाहेक, इन्टरनेटमा. ६ भाषामा जवाफ दिन (फारम भर्न) पनि सम्भव छ |

जनगणना फारममा भरिएका विवरणहरु, नितान्त सुरक्षित् रुपले राखिनेछन् |

अध्यागमन विभाग तथा प्रहरीलाई यि विवरण दिईन्छ भन्ने चिन्ता नलिनुहोस् |

कथंकदाचित अक्टोबर १ तारिक बित्दापनि जनगणनाको विवरण भर्ने फारम आई पुगेन भने, शियाकुस्योमा सम्पर्क राख्नुहोला |


२. घरपालुवा जनावरहरूको लागि विपत्ति रोकथाम उपायहरू !


कुकुर अथवा बिरालो आदि घरपालुवा जनावरहरु पाल्नु भएका व्यक्तिहरुलाई, विपत्ति (प्रकोप) बाट आफ्ना वहुमूल्य जनावरहरुको रक्षा गर्नको लागि. अहिले देखिनै प्रकोप रोकथामका उपायहरु गरिराख्न अनुरोध गरिन्छ |

तोचिगी नगरमा, विपप्त्ति (प्रकोप) को बेलामा, पाल्तु जनावर संगै (हिनान्ज्यो) आश्रयस्थलमा आश्रय लिन पाउनको लागि अनुरोध गरिएकोछ |

आश्रयस्थलमा, यस्ता जनावरहरु मालिकका साथ नभै, बेग्लै स्थानमा पिंजडा अथवा क्यारी ब्यागमा राखिनेछन् | त्यसैले अहिले बेला छँदै आफ्ना पाल्तुहरु हरुको, पिंजडा तथा क्यारी ब्यागको, आदत बनाईराख्नु आवश्यक छ |

बेकारमा नभुक्ने र निर्देशित ठाउँमा शौच गर्ने जस्ता आधारभूत अनुसाशन अग्रिम रुपमा दिईराख्न जरुरी छ |

अचानक प्रकोप आईपरेमा, पाल्तु जनावरहरु, उतर्सिएर् भाग्ने आदि गरेर, मालिक देखि विछोडिन सक्ने हुनाले, घाँटीमा पेटी तथा नाम लेखिएको कार्ड अथवा माइक्रोचिप्स आदि लगाई मालिक संग सम्पर्क गर्न सकिने व्यवस्था गरिराखौं |

प्रकोपमा परेका पाल्तुहरु, तनावग्रस्त हुनेहुनाले, सजिलै विरामी तथा संक्रमित हुन सक्दछन् | त्यसैले बेलैमा आफ्ना पाल्तुहरुको स्वस्थताको ख्याल राख्ने, संक्रमण रोकथामका खोप लगाउनुका साथै स्वास्थ्य हेरचाह जस्ता सेवाहरुमा कमि नगरौं |

आश्रयस्थल जाँदा, पाल्तुले सदा खाने गरेको खानेकुरा अथवा पानी, दिशा/पिसाबका सामानहरु आदि पनि लिएर जानु होला |

आश्रयस्थलमा, ओरिपरीका व्यक्तिहरुलाई डिस्टर्ब (दु:ख नदिने) नगर्ने भन्ने, न्यूनतम् सीमाको अनुशासन पालना गर्नु महत्वपूर्ण छ |

आपतकालीन अवस्थामा, पाल्तुलाई राम्ररी नियन्त्रण गर्न सकिने गरि, मालिकको हैसियतले जिम्मेवारी लिने गरौँ |


३. तोचिगीको निन्ग्योउदासीको प्रदर्शनी बारे !


सन् २०१० साल मार्च महिनामा, पुरानो तोचिगी शहर, पुरानो ओहिरामाचि, पुरानो फुजिओकामाचि, पुरानो चुगामाचिहरु मिसिएर, नयाँ तोचिगी नगरले जन्म लिएकोथियो |

यो बर्ष, तोचिगी नगरले नयाँ जन्म लिएको १० सौं बार्षिक उत्सवको बर्ष मानिन्छ |

यसै उपलक्षमा, अक्टोबर १० र ११ तारिखका दुई दिन, तोचिगी नगरले गर्व गर्ने निन्ग्योउदासीको प्रदर्शन गर्ने योजना रहेकोछ | स्थान :- तोचिगी दासीकाईकान् अगाडीको प्रांगण |

यो बर्षको नोभेम्बर महिनामा आयोजना गर्ने भनिएको कार्यक्रम “तोचिगी आकि माचुरी” (तोचिगी शरद ऋतु मेला) चाहिं, नौलो कोरोना भाईरस संक्रमणको कारणले स्थगित गर्नु परेतापनि, यो अवसरमा, तोचिगी नगरको दासी हेर्ने अवसर नगुमाउनु होला |

यस बाहेक, अक्टोबर महिनाको मध्ये भागमा, तोचिगी रेल स्टेशनबाट, कुरानो माचि ओदोरी सम्म झण्डाहरु सजाउनुका साथै नगर भित्रका सबै स्टेशनहरु तथ्का प्रत्येक सरिकारी कार्यालयहरुमा फूलहरुले सजाई, दशौँ वार्षिकोत्सव मनाईने योजना रहेकोछ |


中国語 中文

1.关于国势普查


从9月14日开始,调查员去各家访问,发放国势普查调查表。
大家都收到调查表了吗?/有没有填好?/
国势普查是不论国籍和年龄,在日本居住的所有人员为对象。
逗留在日本国内的外国籍的人,到10月1日为止,逗留期间3个月以上,还有即使逗留不足3个月,预定3个月以上的逗留期间的人都要回答。
在日本法律上,回答国势普查是人人必须履行的义务。以不懂内容,或者觉得麻烦等理由,不回答普查,或者说谎话的会受到处罚。
收到普查表,请好好填写。
有27种外国语言对照表,方便于外国人对调查表的理解,方便填写。
并且,网上可以有6种语言填写回答。
国势普查的内容会被严格保护和管理。
不会用于入管局和警察局的情报提供,请不要担心。
如果过了10月1日没有收到调查表,请与市政府联系。


2. 关于宠物的灾害对策


养宠物猫、狗的家庭,在灾害中,为了保护自己和自己的宠物,下面请注意对策方法。
在枥木市,发生灾害时,希望宠物和饲养主一齐到避难所避难。
在避难所,宠物和饲养主不在一起生活,宠物在指定的空间、宠物笼和手提袋中避难生活。
还有不能乱叫,在指定地方大小便等必要的训练。
灾害突然发生时,宠物受惊乱跑时,为了便于饲养主能找到迷失宠物时,请在自家宠物的脖子处装上脖链,名牌,小照明器等能和饲养主取得联系的东西。
灾害时,宠物也有精神压力,容易得病或传染病。
平时,就要保持宠物的身体干净,接种疫苗,进行健康管理。
避难时,请带去经常吃的食物,水,粪便处理的东西。
在避难所,不要影响别人,最重要的是遵守最低限度的规则。
万一有什么情况时,能够掌控自家宠物,是饲养主应有的责任。


3. 枥木的人偶彩车


2010年3月,旧枥木市,旧太平町,旧藤岗町,旧都贺町合并,新枥木市诞生了。
今年是新枥木市结成10周年。
10周年的祝贺,10月10日到11日两天,枥木市引以骄傲的人偶彩车在枥木市山车会馆前的广场展示。
今年11月预定举办的「枥木秋季活动节」,由于新型肺炎的影响被取消,所以希望大家借此机会,走出来看看枥木市的彩车展。
还有10月中旬,从枥木车站到藏之街的通行路上,市内全部车站和市政府各支所都会插上彩旗和装饰花,来庆祝10周年。
请大家来观看。


スペイン語 Español

1. Sobre cuestionario del Censo


A partir del 14 de Septiembre , los investigadores visitaron su casa y entregaron cuestionarios censales. ¡ Há recibido el cuestionario censales. Ha recibido el cuestionario y lo ha completado ¡

El censo se realiza para todas las personas que viven en Jpón , independientemente de su nacionalidad o edad.
Los extranjeros que viven actualmente en Japón el 1 de Octubre , y que el periodo de tiempo para permanecer será solamente 3 meses , será acceso a responder las preguntas.

La ley japonesa requiere que responda a un censo , por lo que si no responde la encuesta o informa una mentira por que no comprende contenido o es prtoblemático , será penalizado.

Cuando reciba los documentos de la encuesta en casa asegúrese de responder.

Para los extranjeros , hemos preparado una mesa bilingue en 27 idiomas para que entiendan cómo llenar el formulario.
Además , en internet puede responder en 6 idiomas.

Las entradas del censo están estrictamente protegidas y controladas. No hay necesidad de preocuparse por la transmisión de información a la Oficina de Imigración o la policía.
Si no recibe los documentos de la encuesta , después del 1 de Octubre , comuníquese con el ayuntamiento.


2. Acerca de las medidas de prevención de desastres para mascotas


Gustaría pedirles a todos los dueños de mascotas , como perros y gatos , que ahora en adelante tomen contramedidas para protegerse a sí mismos y a sus mascotas importantes de los desastres.

En la ciudad de Tochigi , en caso que ocurra un desastre , pide a sus dueños evacuarse junto con sus mascotas.

En local del refugio , la mascota no será evacuada al mismo local , sino en en una jaula de transporte o en su propia jaula.
Por ese motivo , los propietarios deben estar acostumbrados a tener a sus mascotas en jaulas y llevar bolsas con regularidad.

Además , es necesario tener una formación básica como no ladrar innecesariamente y poder excretar en un lugar designado.

En caso de un desastre repentino , su mascota puede sorprenderse y huir , y usted puede ser separado del dueño , así que use un collar , una etiqueta de niño perdido , un microchip , etc. Para que pueda conocer la información de contacto del dueño.

Las mascotas afectadas están estresadas y son vulnerables a enfermedades infecciosas. Mantenga el cuerpo de su mascota limpio y vacunado contra enfermedades infecciosas de forma regular para controlar su salud.

Al evacuar , asegúrese de llevar comida , agua y artículos de tocador para su mascota.

En los refugios de evacuación , es importante seguir la manera mínima de no causar problemas a las personas que lo rodean.
En caso de emergencia deben asumir la responsabilidad como el dueño de mascota para poder controlarla.


3. Sobre la exposición del muñeco del teatro cultural de la ciudad de Tochigi


En marzo del 2010 , la antigua ciudad de Tochigi , la antigua ciudad de Ohira , la antigua ciudad de Fujioka y la antigua ciudad de Tsuga se fusiponaron para formar una nueva ciudad de Tochigi.

Este año marca el décimo aniversario del establecimiento de la nueva ciudad de Tochigi.
Para celebrar el décimo aniversario , exhibiremos el museo de muñeco del teatro cultural de la ciudad de Tochigi durante 2 dias , el dia 10 y el 11 de Octubre. El local será frente al museo de muñecos.

El festival de Otoño de Tochigi , que estaba programado para noviembre de este año , fue canvelado debido a la influencia de la nueva infección por coronavirus , así aproveche esta oportunidad para disfrutar de un paseo mientras observa el famoso Museo de Muñecos de la ciudad de Tochigi.

Además , durante mes de Octubre celebramos el décimo Aniversario colocando una bandera desde la estación de Tochigi hasta Kura no Machi oodori , y todas las estaciones y edificios gubernamentales de la ciudad de Tochigi decorando con flores.
Esperamos sus visitas !!


英語 English

1. About answering the national census


From September 14th, investigators have been sending out national census questionnaires. Have you received the survey form and completed it?

The census is conducted for everyone living in Japan, regardless of nationality or age.
Foreign nationals staying in Japan who are expected to stay for 3 months or more as of October 1st are expected to answer.

Japanese law requires you to respond to the census, and if you do not answer or if you report a lie due to the fact that you do not understand the content or it is too troublesome, you will be penalized.
When you receive the survey documents at home, please be sure to reply.

For foreigners who may have trouble with Japanese, we have prepared a "translation table" in 27 languages so that you can understand how to fill out the form.
Furthermore, if you answer on the Internet, you can do so in 6 different languages.
Census entries are strictly protected and controlled and there is no need to worry about information being transmitted to the Immigration Bureau or the police.
If you do not receive the survey documents even after October 1st, please contact the city hall.

2. About disaster prevention measures for pets


All pet owners with cats and dogs are asked to take countermeasures in order to protect themselves and their precious pets from disasters.

In Tochigi City, in the event of a disaster, owners are asked to evacuate to evacuation centers with their pets.

At the evacuation center, the pets and the owners do not stay together. The pets are evacuated to a designated space in a cage or carry bag.
Therefore, owners should train their pets to enter cages and carry bags regularly.

In addition, pets should be disciplined enough to refrain from barking unnecessarily and be able to go to the bathroom in designated areas.

In the event of a sudden disaster, pets may be surprised and run away and may become separated from their owners. It is advisable to have pets wear a collar, tag, microchip, etc. with the owner's contact information.

Evacuated pets are stressed and vulnerable to illness and infectious diseases. Keep your pets clean and vaccinated on a regular basis to manage their health.

When evacuating, be sure to bring food, water, toilet supplies, etc. for your pets.

At the evacuation center, it is important to keep your pets from bothering people around you.
Have some control over your pet so that you can be a responsible owner in the event of an emergency.


3. About the exhibition of Tochigi’s festival floats


In March 2010, the former Tochigi City, Ohira Town, Fujioka Town, and Tsuga Town merged to form Tochigi City in it’s current state.

This year marks the 10th anniversary of the establishment of the new Tochigi City.
To celebrate the 10th anniversary, Tochigi’s famous doll floats will be on display for two days on October 10th and 11th at the square in front of the Tochigi Doll Float Museum.

The "Tochigi Autumn Festival" scheduled to be held in November this year has been canceled due to COVID-19, but please take this opportunity to enjoy a walk while looking at the floats.

Also, during October, from Tochigi Station on Kuranomachi Avenue, all stations and government buildings in the city will be decorated with the Tochigi flag and flowers to celebrate the 10th anniversary. Please come have a look.

ベトナム語 Tiếng việt

1 Về việc trả lời bảng điều tra dân số


Từ ngày 14 tháng 9, điều tra viên sẽ đến nhà và phát bảng điều điều tra dân số. Qúy vị đã nhận và hoàn thành bảng điều tra chưa?

Đối tượng cuộc điều tra dân số này bao gồm tất cả người dân đang sinh sống ở Nhật bất kể quốc tịch hay tuổi tác.
Người nước ngoài đang lưu trú ở Nhật trên 3 tháng vào thời điểm ngày 1 tháng 10 hoặc chưa cư trú đủ 3 tháng nhưng dự kiến cư trú trên 3 tháng đều là đối tượng trả lời bảng điều tra này.

Theo pháp luật Nhật Bản, việc trả lời bảng điều tra này là nghĩa vụ. Vì thế nếu không trả lời nội dung điều tra với lý do như không hiểu nội dung câu hỏi hay thấy phiền, hoặc trả lời gian dối đều sẽ bị phạt.
Sau khi nhận được tài liệu điều tra, xin hãy vui lòng hoàn thành.
Để người nước ngoài có thể hiểu được cách thức trả lời, bảng dịch bằng 27 ngôn ngữ cũng đã được chuẩn bị.
Và quý vị cũng có thể trả lời trên internet bằng 6 thứ tiếng.
Nội dung trả lời sẽ được quản lý chặt chẽ.
Và sẽ không được chuyển qua bên Cục xuất nhập cảnh hoặc cảnh sát.

Nếu sau ngày 1 tháng 10 mà quý vị vẫn chưa nhận được bảng hỏi, xin vui lòng liên lạc với bên Ủy ban hành chính thành phố.


2 Biện pháp phòng chống thiên tai cho thú nuôi


Quý vị đang nuôi thú nuôi như chó, mèo...nên chuẩn bị sẵn biện pháp đối phó thiên tai nhằm để bảo vệ sự an toàn cho bản thân và thú cưng.
Tại thành phố Tochigi, khi xảy ra thiên tai, chủ nuôi và thú nuôi sẽ đi lánh nạn chung với nhau.
Tại nơi lánh nạn, thú nuôi sẽ được sắp xếp lánh nạn trong lồng, vali ở không gian riêng biệt.
Vì thế, chủ nuôi cũng nên tập cho thú nuôi quen với việc nhốt trong lồng hoặc cũi. Ngoài ra, cũng nên tập thói quen như không cắn bậy, có thể tiểu tiện đúng nơi.

Chủ nuôi cũng nên trang bị vòng cổ, thẻ đi lạc, chíp điện tử có ghi thông tin liên lạc của chủ nuôi phòng trường hợp thú cưng hoảng sợ chạy mất khi thiên tai bất ngờ ập tới.

Khi gặp thiên tai, thú nuôi sẽ bị trầm cảm, dễ bị bệnh và mắc các bệnh truyền nhiễm. Vì thế nên giữ cho thú nuôi luôn sạch sẽ, tiêm phòng các loại vacxin phòng bệnh, quản lý sức khỏe.

Khi đi tránh nạn cũng cần mang theo đồ dùng vệ sinh, nước uống và thức ăn. Quan trọng cần chú ý những hành động để không ảnh hưởng đến người xung quanh. Khi có chuyện xảy ra, chủ nuôi phải có trách nhiệm quản lý chặt chẽ thú nuôi.


3 Về việc trưng bày xe hình nộm Tochigi


Thành phố Tochigi mới được thành lập vào tháng 3 năm 2010 bằng cách hợp nhất thành phố Tochigi cũ, phường Ohira cũ, phường Fujioka, phường Tsuka.
Năm nay là năm đánh dấu kỉ niệm 10 năm thành lập thành phố Tochigi mới.
Nhằm kỉ niệm 10 năm, thành phố sẽ cho trưng bày xe diễu hành hình nộm trong 2 ngày 10 và 11 tháng 10 ở quảng trường trước bảo tàng xe diễu hành Tochigi.

Lễ hội Tochigi vốn được dự định tổ chức vào tháng 11 năm nay nhưng do ảnh hưởng của dịch Corona nên đã bị hoãn. Vì thế mong rằng quý vị sẽ đến tham quan sự kiện trưng bày này.

Ngoài ra, trong tháng 10, dọc theo đường lớn Kura no machi trước ga Tochigi sẽ được treo cờ, các ga trong thành phố và các cơ quan nhà nước sẽ được trang trí hoa để mừng kỉ niệm 10 năm. Mong mọi người đến tham quan.


シンハラ語 සිංහල

1. ජාතික ජන සංගණනය පිළිබද තොරතුරු


සැප්තැම්බර් 14 දා සිට විමර්ශකයින් ඔබේ නිවසට පැමිණ සංගණන විස්තර ඇතුලත් පෝරමය බෙදාදෙන ලදී . ඔබ එම පෝරමය සම්පූර්ණ කර අවසානද ?

ජන සංගණනය සිදු කිරීමේදී පුරවැසිභාවය හෝ වයස නොසලකා ජපානයේ වෙසෙන සියලුම පුද්ගලයින් සඳහා මෙය පවත්වනු ලැබේ.

ජපානයේ රැඳී සිටින විදේශිකයන් මාස 3 ක් හෝ ඊට වැඩි කාලයක්, මාස 3 ක් හෝ ඊට අඩු කාලයක් රැඳී සිටියත් ඔක්තෝබර් 1 වනදා විට මාස 3 ක් හෝ ඊට වැඩි කාලයක් රැඳී සිටීමට අපේක්ෂා කරන අයද ඇතුලත් වේ .

ජපන් නීතියෙන් ඔබ සංගණනයකට ප්‍රතිචාර දැක්විය යුතුය. එබැවින් ඔබ සමීක්ෂණයට පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම් හෝ ඔබ අන්තර්ගතය තේරුම් නොගැනීම නිසා හෝ එය කරදරකාරී බැවින් අසත්‍ය තොරතුරු ලබා දෙන්නේ නම් ඔබට ද දඩුවම් ලැබෙනු ඇත.

ඔබට පෝරමය ලැබීමෙන් පසු, කරුණාකර සම්පුර්ණ කර දීමට වග බලා ගන්න.

විදේශිකයන් සඳහා, අපි භාෂා 27 කින් “පරිවර්තන වගුවක්” සකස් කර ඇති අතර එමඟින් ඔබට පෝරමය පුරවන ආකාරය අවබෝධ කර ගත හැකිය.
තවද, අන්තර්ජාලයේ ඔබට භාෂා 6 කින් පිළිතුරු දිය හැකිය.

සංගණනයේදී ඔබ විසින් ලබාදෙන තොරතුරු දැඩි ලෙස ආරක්ෂා කර කළමනාකරණය කරනු ලැබේ.

ආගමන විගමන කාර්යාංශයට හෝ පොලීසියට ඔබගේ තොරතුරු ලබාදීමක් සිදුනොවන බව කරුණාවෙන් සලකන්න .

ඔක්තෝබර් 1 න් පසු ඔබට සමීක්ෂණ ලේඛන නොලැබුනේ නම් කරුණාකර නගර(ශියක්ෂෝ ) නගර ශාලාව අමතන්න.


2. සුරතල් සතුන් සඳහා වන ආපදා වැළැක්වීමේ පියවර පිළිබද .


සුනඛයන් ,බළලුන් තම සුරතලුන් ලෙස ඇති කරන හිමිකරුවනි, ඔබ සහ ඔබේ ආදරණිය සුරතලුන් ආපදාවලින් ආරක්ෂා කර ගැනීම සඳහා කරුණාකර මෙතැන් සිට ආපදා සදහා ක්‍රියා මාර්ග ගන්නා ලෙස කාරුණිකව ඉල්ලා සිටින්නෙමු .

තොචිගි නගරයේ, ආපදාවකදී, සුරතල් සතුන්ද සමග ඔවුන්ගේ අයිතිකරුවන් එක්ව ආරක්ෂිත ස්ථාන වෙත යනලෙස ඉල්ලා සිටින්නෙමු .

ආපදා මධ්‍යස්ථානයේ දී, සුරතල් සතුන් සහ හිමිකරු එකට නොසිටන අතර සුරතල් සතුන් කූඩුවක හෝ රැගෙන යන බෑගයක තබා ,වෙන් කරන ලද ස්ථානයක තබනු ලැබේ.

අයිතිකරුවන් සාමාන්‍යයෙන් තම සුරතල් සතුන් කූඩුවලට ගෙන බෑග් රැගෙන යාමට වගබලා ගතයුතු වේ .

ඊට අමතරව, අනවශ්‍ය ලෙස ශබ්ද නොකිරීම සහ නියමිත ස්ථානයක තැබීමට හැකිවීම වැනි මූලික පුහුණුවක්, විනයක් අවශ්‍ය වේ.

හදිසි ව්‍යසනයකදී, ඔබේ සුරතලා පුදුමයට පත් වී පලා යා හැකි අතර, අයිතිකරුගෙන් වෙන්ව සිටිය හැකිය, එබැවින් කරපටි, මයික්‍රොචිප් යනාදිය පැළඳ ගන්න, එවිට ඔබට අයිතිකරුගේ සම්බන්ධතා තොරතුරු දැනගත හැකිය.

බලපෑමට ලක් වූ සුරතල් සතුන් මානසික ආතතියෙන් පෙළෙන අතර රෝග හා බෝවන රෝග වලට ගොදුරු වේ. ඔබේ සෞඛ්‍යය කළමනාකරණය කිරීම සඳහා ඔබේ සුරතලාගේ ශරීරය පිරිසිදුව තබාගැනීම හා බෝවන රෝගවලට එන්නත් ලබා දෙන්න.

ආරක්ෂිත ස්ථාන කරා පැමිණෙනවිට , ඔබ සැමවිටම සුරතල් සතුන් සඳහා ආහාර, ජලය, වැසිකිළි සැපයුම් ආදිය ගෙන ඒමට වග බලා ගත යුතුය .

ආපදා මධ්‍යස්ථානයේදී, ඔබ අවට සිටින පුද්ගලයින්ට කරදරයක් නොවන පරිදි සිටීමට අවම ක්‍රමයක් අනුගමනය කිරීම වැදගත් වේ .

හදිසි අවස්ථාවකදී ඔබේ සුරතලා පාලනය කිරීමට හැකි වන පරිදි කටයුතු කිරීමට අයිතිකරුවන් වගබලා ගත යුතුය .


3. තොචිගි නගරයේ උත්සවයක් ලෙස පවත්වන බෝනික්කන් විවිධ අයුරින් සරසා රථයක් තුල ප්‍රදර්ශනය කිරීම පිළිබදව .


2010 මාර්තු මාසයේදී, පැරණි තොචිගි නගරය, පැරණි ඕහිරා නගරය, පැරණි ෆුජියෝකා නගරය සහ පැරණි සුගා නගරය ඒකාබද්ධ වී නව තොචිගි නගරය පිහිටුවීමට කටයුතු කරන ලදී.

මෙම වසර නව තොචිගි නගරය පිහිටුවීමේ 10 වන සංවත්සරය සනිටුහන් කරයි. 10 වන සංවත්සරය සැමරීම සඳහා, තොචිගි නගරයෙහි උසස් තත්වය පෙන්නුම් කිරීමට සැරසිල්ලක් ලෙස, විශාල බෝනික්කන් සරසා ශක්තිමත්ව ඇදගෙන යන රථයක් ඔක්තෝබර් 10 සහ 11 යන දිනවල ප්‍රදර්ශනය කරනු ඇත. ස්ථානය ලෙස, තොචිගි දශිකන් නම් වූ ස්ථානය ඉදිරිපිට ඇති චතුරශ්‍රයෙහි වේ.

නව කොරෝනා වෛරස් ආසාදනයේ බලපෑම හේතුවෙන් මේ වසරේ නොවැම්බරයේ පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ "තොචිගි සරත් උත්සවය" අවලංගු කර ඇත, නමුත් ඔබ තොචිගි නගරයේ විශාල බෝනික්කන් සරසා ශක්තිමත්ව ඇදගෙන යන රථය නරඹමින් විනෝද වන්න.

එසේම, ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී තොචිගි දුම්රිය ස්ථානයේ සිට කුරානො මචි ප්‍ර ධාන පාර දක්වා කොඩි වලින් සරසවන අතර 10 වන සංවත්සරය සැමරීම සඳහා නගරයේ සියලුම දුම්රිය ස්ථාන සහ රජයේ ගොඩනැගිලි මල් වලින් සරසනු ලැබේ.

කරුණාකර පැමිණ නරඹන්න